8/16/2006

【原创】口袋里的歌---《卡萨布兰卡》


【原创】口袋里的歌---《卡萨布兰卡》
“缘分啊!”范伟说的这句经典台词,要是译成英语,也许可以这样译:“Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine !”(世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。)
有点罗嗦,可这是经典电影里的经典台词,经常被人引用,来自奥斯卡电影《卡萨布兰卡》。
你不可能没看过《卡萨布兰卡》港译《北非谍影》(Casablanca),里面有巨星英格丽.褒曼(Ingrid Bergman)(1915年8月29日—1982年8月29日),有战争的残酷,有高度的悬念,有一个撕心裂肺的爱情故事,还有人生的哲理:“不要因为恨一个人而去恨整个世界”。它的思想水平与艺术品味,令它成为好莱坞经典中的经典,并非现在的大片所能比拟。它在1943年获得第16届奥斯卡三项金项奖。
有趣的是电影公演将近40后,由贝蒂•希金斯(Bertie Higgins)创作并演唱的同名歌曲:《Casablanca》问世,其独特无双的魅力征服了无数听众。或许是因为那部电影的名声太盛,人们容易误解这就是电影的主题曲或者插曲。其实Casablanca写作时期晚于电影将近40年,与它没有太大的关系,倒是曾作为另一部并不很知名的爱情片的插曲放映过。
歌曲中重复出现的一句歌词“A kiss is still a kiss”来源于电影中的那首著名的主题曲As time goes by《时光流逝》,那是男主角Rick和女主角Ilsa当初在巴黎相遇相爱时,钢琴师弹的乐曲。当两人在卡萨布兰卡再度相遇时,虽然琴师还是原来的那位,却早已物是人非了。这首曲子优美动人,有很浓的怀旧感伤意味。“A kiss is still a kiss”正是来自于这首As time goes by,原来的歌词是这样的:

……
You must remember this:
A kiss is still a kiss, a sigh is just a sigh,
the fundamental things apply,
As time goes by……

还是让我们再听听这首贝蒂•希金斯(Bertie Higgins)创作并演唱的同名歌曲:(链接:http://fqyd.net/2/ksblk.mp3)
《Casablanca》

I fell in love with you
Watching Casablanca
Back row at the driven show
In the flickering light
Pop-corn and cokes
Benesgh the stars
Became chammpagne & caviar
Making love
On the long hot summer's night

I thought you fell in love with me
Watching Casablanca
Holding hands beneath the paddle fan
In Rick's candle-lit cafe
Hiding in the shadows from the spots
A rocky moonlight in your arms
Making mafic in the movie
In my old Chevrolet

Oh a kiss is still a kiss
In Casablanca
A kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me
In Casablanca
I love you more & more each day
As time goes by

I guess there are many broken hearts
In Casablanca
You know I've never really been there
So I don't know
I guess our love story will never be seen
On the big wide silver screen
But it hurt just as badly
When I had to watch you go

Oh a kiss is still a kiss
In Casablanca
A kiss is not a kiss without your sigh
Please come back to me
In Casablanca
I love you more & more each day
As time goes by




我爱上你时是看《卡萨布兰卡》。
在闪烁的灯光下,我们坐在露天影院在后排
在星光下,爆米花和可口可乐
可以和香槟和鱼子酱媲美
我们相爱在漫长、炎热的夏日夜晚里

我想你爱上我时是在看《卡萨布兰卡》,
恍惚身临其境牵着手,如在吕克饭店
我们避开光线
晃动的月光仍然照在你手臂上
电影魔力发生在我那辆老式雪佛莱车里

在《卡萨布兰卡》里一次次的热烈地亲吻
但是没有你的亲吻就不是真正的亲吻
快回我身边,进入《卡萨布兰卡》
我爱你,随着时间流逝与日骤增

我猜想在《卡萨布兰卡》中有很多破碎的心
你知道我永远也不可能置身其中
所以我不知道有多少伤心者。
我想我们的爱情故事
永远上不了巨大宽银幕
因此我只能看着你离去

当然最重要的是记住以下两句,也许一旦有机会用上,就能要了她的命:

1)A kiss is not a kiss without your sign.

2)I love you more and more each day as time goes by.


(以上歌词译文及有关资料来自网上)

没有评论: